ad9_210*60
關(guān)鍵詞:
中國臺灣網(wǎng)  >   地方  >   文化交流與合作

臺灣人愛用大陸流行語 “山寨”一詞風(fēng)靡兩岸

2014年07月29日 11:51:55  來源:國際在線-《世界新聞報》
字號:    

  “外界稱您是‘山寨版’的蔣經(jīng)國,您怎么看?”臺灣記者的一句話,差點讓馬英九笑噴。長時間觀察臺灣資訊的人會發(fā)現(xiàn),隨著兩岸交流的日益熱絡(luò),近來大陸、臺灣的時髦用語越來越趨同。如“山寨”、“雷人”、“囧”等詞匯,都被高頻率地運用。

  正如島內(nèi)評論家南方朔在《語言是我們的居所》一文中所說:“語言是橋,也是歷史記憶的倉庫,我們的文化習(xí)慣和思惟邏輯都以一種不明言的方式沉淀在其中,因而也就保障了最低限度溝通理解的可能!狈治鋈耸空J為,過去兩岸交流的重點都在經(jīng)貿(mào)上,而文化交流是未來的大趨勢,文化認同是聯(lián)系兩岸同胞的重要紐帶。

  “山寨”一詞風(fēng)靡兩岸

  據(jù)臺灣《光華雜志》報道,臺灣民眾對大陸網(wǎng)友票選、排名前三位的流行語一點都不陌生。如排名第一的“山寨”一詞,因臺媒反復(fù)報道臺商參與生產(chǎn)大陸“山寨手機”,而被島內(nèi)熟知并流行開來。另外,排名第二的“雷”字,也同樣被臺灣民眾認可,網(wǎng)絡(luò)上的年輕人經(jīng)常用它來表示非常震驚或驚嚇。排名第三的“囧”更不用說,兩岸網(wǎng)友的MSN簽名都非常青睞它。

  兩岸年輕人走“走音、變調(diào)”路線的通用詞匯還有:粉(很)、偶(我)、素(是)、企(去)、粗(吃)、童鞋(同學(xué))等等。讓大陸網(wǎng)友可能想不到的是,《光華雜志》甚至稱大陸網(wǎng)絡(luò)新詞“打醬油”,在臺灣都有人知道,對此的解釋是“舉凡與己無關(guān)、懶得搭理的話題,都以‘打醬油’敷衍之”。

  另外,香港流行文化中的“潮語”也被兩岸拿來共用。像周星馳電影《唐伯虎點秋香》制造的“小強”(蟑螂),《九品芝麻官》中的“鄉(xiāng)民”(愛湊熱鬧、跟著群眾起哄的人),在兩岸都有認同度。還有“滴汗”(無奈、無話可說、尷尬、不知所措等)、“神級”(在線游戲用語,指無人能及的境界)等,臺灣的網(wǎng)絡(luò)族群也都不陌生。

  流行語是青少年發(fā)展與認同的次文化,據(jù)調(diào)查,這些流行語在島內(nèi)使用率最高的是初、高中男生。

  寬容對待流行文化

  流行語是一種廣為流傳的通俗語言,具有溝通性與感染力。對于它的風(fēng)行,島內(nèi)曾出現(xiàn)過不同的聲音,有學(xué)者認為影響了文化的正統(tǒng)性,對年輕人使用的“火星文”憂心不已,但如今輿論的態(tài)度似乎越來越開放。

  被稱為“右手寫詩、左手寫散文”的島內(nèi)作家余光中,在接受媒體訪問時表達了自己的態(tài)度。他說自己也會選擇性地用“粉絲”(fans)、“high”等流行語。余光中認為,流行語就像胡椒,適可而止可以加味,但撒太多會吃不下去。

  島內(nèi)知名作家張大春也認為,年輕人嘗試用新鮮的語言來標榜自己和上一代的不同,無可厚非,不必大驚小怪。他在《何必拯救火星文?》中揭露,自己在初中時與同學(xué)也會自創(chuàng)語言,他們以化學(xué)元素“琺”來表示過度活潑、調(diào)皮之極,如:“你也太‘琺’了一點吧?”張大春認為,流行用語一點兒都不可怕,它只是會被下一代的新語言驅(qū)逐而已。

  最近“殺很大”一詞隨“殺online”在線游戲廣告席卷全臺,意指“過了頭”,現(xiàn)在被無限擴張地套用在任何事物上,如“輸很大”、“拗很大”……電視談話節(jié)目中討論兩性主題時,“炒飯”已經(jīng)稱為男女魚水之歡的特定代名詞,“炒飯”在臺灣多了另一層“食色性也”的含意。隨著香港媒體進駐臺灣,港式國語也成為消遣模仿的對象。如臺灣綜藝節(jié)目《全民大悶鍋》,就模仿了香港壹傳媒負責(zé)人黎智英的“真是佛心來的!”(真是太善心了)。(吳燦)


 

 

[責(zé)任編輯:高琿]

相關(guān)內(nèi)容

地方臺辦主任活動報道匯集

地方通訊員園地

聯(lián)系我們

聯(lián)系電話:010-83998731